Autore Topic: L'Official Nintendo Magazine rivela nuovi dettagli su New Legend Of Zelda Skyward Sword  (Letto 2879 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Gigrobo d'acciaio

  • Super Moderatore
  • SCILIPOTI
  • *****
  • Post: 16812
  • Sesso: Maschio
  • La drupacea luce nelle tenebre del cesso
    • http://www.drupacei.too.it
avete parlato tutti e dico la mia: Pikmin si dovrebbe imparare un po di inglese, ma faccio un appello ai newser: SE avete letto la fonte inglese (e solo se l avete letta, non vale se ve l hanno soltanto segnalata), allora fate un riassunto in poche parole o anche meglio in poche righe, in italiano, dei punti salienti della fonte anglosassone. Cosi siamo tutti contenti, è vero che siamo tutti volontari ma buttare li un link sembra quasi dire "arrangiatevi", nulla di male tra amici ma è poco professionale. Due righe in italiano di riassunto e siamo tutti contenti.



Ero in Finlandia. Trovate parte delle mie avventure su
http://olenitalialainen.wordpress.com/

epaejaerjestelmaellistyttaemaettoemyydellaensaekaeaen

Homo homini lupus, foemina foeminae lupior, sacerdos sacerdoti lupissimus

Offline Ing.MarioBros

  • SCILIPOTI
  • ****************
  • Post: 16784
  • Sesso: Maschio
  • Queste sono le ultime parole di Shaka! Arayashiki!
avete parlato tutti e dico la mia: Pikmin si dovrebbe imparare un po di inglese, ma faccio un appello ai newser: SE avete letto la fonte inglese (e solo se l avete letta, non vale se ve l hanno soltanto segnalata), allora fate un riassunto in poche parole o anche meglio in poche righe, in italiano, dei punti salienti della fonte anglosassone. Cosi siamo tutti contenti, è vero che siamo tutti volontari ma buttare li un link sembra quasi dire "arrangiatevi", nulla di male tra amici ma è poco professionale. Due righe in italiano di riassunto e siamo tutti contenti.

Sai cosa c'è gig, che noi newser già facciamo la traduzione delle news dall'inglese/americano all'italiano. Le due righe di riassunto le faccio volentieri, anzi: (questo è la fonte che ho interamente tradotto)

http://mynintendonews.com/2011/10/24/nintendo-wii-the-official-nintendo-magazine-reveals-new-legend-of-zelda-skyward-sword-details/

ma se voglio anche tradurre tutti i punti di un collegamento a quella news credo che non mi spiccerei nemmeno in 1 ora. Anche perchè qui stiamo parlando di un link di domande poste dai lettori della rivista e non credo sia così facile trovare i punti salienti, in questo caso caso le domande/risposte salienti..e sono tante questa volta; vedere per credere: (questo è il link a quella fonte)

http://www.officialnintendomagazine.co.uk/31836/legend-of-zelda-skyward-sword-review-your-questions-answered/

E se per Pikmin possono essere 2 o 3  le domande/risposte da tradurre  in quanto fondamentali, per Picopallino possono essere altre...non so se ho reso l'idea.
« Ultima modifica: Ottobre, 27, 2011, 09:03 da Ing.MarioBros »
"Shaka, Shaka... non devi dimenticare!" parla la voce del Buddha. "La morte non è la fine di tutto. Molti santi del passati hanno superato la morte! Ah Shaka! Se puoi realizzare ciò, allora diventerai davvero l'uomo più vicino a dio!"

Offline Gigrobo d'acciaio

  • Super Moderatore
  • SCILIPOTI
  • *****
  • Post: 16812
  • Sesso: Maschio
  • La drupacea luce nelle tenebre del cesso
    • http://www.drupacei.too.it
infatti ho detto: SE hai letto la fonte. Se ci hai dato solo un occhiata o se pubblichi su segnalazione è un conto, ma se haito la news in inglese mettere giu 5 o 6 parole per dire il succo della notizia non mi sembra impossibile.



Ero in Finlandia. Trovate parte delle mie avventure su
http://olenitalialainen.wordpress.com/

epaejaerjestelmaellistyttaemaettoemyydellaensaekaeaen

Homo homini lupus, foemina foeminae lupior, sacerdos sacerdoti lupissimus

 

Privacy Policy